samedi 15 juin 2013

5K



Today I ran a 5K (5 kilometers). It was a fund raiser for people that have cancer. I ran it in 32:21 minutes!!! My mom ran it with me. After we ran, there were snacks: oranges, yogurt, chocolate milk and water. In my school we have a program called Mary Greeley millage club you do it if you want during recess, and you get prizes every 5 miles I did 30 miles, for 25 miles you get a tee-shirt and for doing 30 miles you get a free registration for the HopeRun (what I am talking about for the people that have cancer) normally it cost 10$ but since you ran 30 miles you get it for free. And after a 200m.

200m
Hoy corrí 5 kilómetros. Fue para sacar dinero para las personas que tienen cáncer. Lo corrí en 32:21 minutos! Mi madre corrió conmigo. Después de la carrera, habia cosas de comer: naranjas, yogurt, leche de chocolate y agua. En mi colegio tenemos un programa que se llamaba ¨Mary Greeley Millage Club¨ y es un club para correr, corres si quieres durante recreo, y te dan premios cada 5 millas, yo he hecho 30 millas y un poquito más, si haces 25 millas te dan una camiseta y cuando haces 30 millas te dan una inscripción gratuita para el HopeRun (que es la carrera que he corrido hoy en beneficio de la gente que tiene cáncer) que normalmente cuesta $ 10, pero como has corrido 30 millas te lo dan gratis. Y despues 200m.

Aujourd'hui, j'ai couru 5 kilomètres. C'était pour gqnnge de argenté pour les gens qui ont cancer. Je l'ai couru en 32:21 minutes! Ma mère a couru avec moi. Après il y avait des snacks: oranges, yaourt, lait au chocolat et de l'eau. Dans mon école, nous avons un programme appelé ‘’Mary Greeley Millage Club que vous faites si vous voulez pendant la récréation, et vous obtenez des prix toutes les 5 miles, j’ai couru 30 miles, quand tu couru 25 miles vous obtenez un tee-shirt et quand tu fais 30 miles vous obtenez une inscription gratuite pour le HopeRun (ce que je parle pour les gens qui ont le cancer) normalement sa coûte 10 $ mais comme jais couru 30 miles vous obtenez la inscription gratuit. Et apres 200m.

lundi 10 juin 2013

Mi primer competición de natación



The other day I had a swim meet. I swimmed a 50 meter backstroke and another 50 meter freestyle. It started raining but we still had to swim. My parents got me a tee-shirt that had all the people participating names on it and a program book.

L'autre jour, j'ai eu une compétition de natation. Je nage 50 mètre  sur le dos et 50 mètre libre. Il a commencé pleuvoir mais nous avions encore à nager. Mes parents m'ont acheté un tee-shirt et un livre de programme.

El otro día tuve una competición de natación. He nadado de espaldas 50 metros y otros 50 metros cross. Empezó a llover, pero aun así tuvimos que nadar. Mis padres me dieron una camiseta de la competicion con todos los nombres y un programa de la competición.

samedi 8 juin 2013

Piano Recital


The Sunday before this Sunday I had a piano recital. I played a peace called “Grand Old Duke of York”. At the end everybody got a trophy.
 
El domingo antes de este domingo he tenido un recital de piano. He tocado una canción que se llama ´´Grand Old Duke of York´´ en inglés. Al final cuando todo el mundo ha terminado la profesora nos ha dado un trofeo.

Le dimanche antérieur de ce dimanche j’avais un récital de piano. J'ai joué une pièce que s’appelé ‘’Grand Old Duke of York’’ dans anglais. Cuand tout le monde a terminé notre professeur nous a donné un trophée .






samedi 1 juin 2013

Mi profesora de Preescolar me visita en casa



La semana pasada. mi profesora de preescolar, Mrs. Silva de California, ha venido de sorpresa a donde vivo. Ha llamado porque decía que estaba a 1 hora de Ames, IA (donde vivo). Se han quedado para almorzar; mi madre ha hecho paella, y pollo con una salsa muy rica con arroz. De postre había tarta, fruta, galletas… no me puedo acordar de más cosas pero creo que había más comida.  Me lo pase muy bien, y estoy muy contenta de haberla visto.  

La semaine passée ma professeur de maternelle, Mme.Silva de Californie, a venu à me visite. Il a appelé parce qu'il a dit qu'il était à une heure d’Ames, IA (où j'habite). Elle pour déjeuner, ma mère a fait paella, et poulet avec une sauce avec du riz. Pour dessert, nous avions gâteaux, des fruits, des biscuits ... Je ne me souviens plus des outres choses, mais je pense qu'il y avait plus de nourriture.


Last week my kindergarten teacher, Mrs. Silva from California, came as a surprise. She called because she said she was about 1 hour from Ames, IA (where I live). She stayed for lunch, my mom made paella, and chicken with a sauce with rice. For dessert we had cake, fruit, cookies ... I cannot remember more things but I think there was more food.  It was so nice to see her!